En 2004, elle est recrutée par mot.tiff, agence de communication multilingue, en tant que chef de projets grands comptes. À la tête d’une équipe de 5 chefs de projets, elle est en charge de la coordination des projets stratégiques – baromètre Société Générale pour Ipsos, charte éthique de GDF SUEZ, déclinaison du nouveau slogan de Veolia.

Elle met également à profit sa connaissance du marketing international et son excellente maîtrise de l’anglais pour traduire, principalement dans le domaine de la communication (Publicis, Ogilvy, Louis Vuitton, Sanford) mais également dans des domaines plus techniques – énergie (GDF SUEZ, EDF), architecture et urbanisme (Europan), enquêtes d’opinion (Ipsos).

Autodidacte et polyvalente, elle cherche continuellement à étendre ses domaines de compétence. C’est pourquoi, elle se forme au secrétariat de rédaction et devient responsable de la relecture de la plupart des documents mis en page à l’agence.

 

PARCOURS

Familiarisée à l’anglais dès l’âge de 6 ans, son inclination pour la langue et pour l’économie ont amené Isabelle à se spécialiser tout d’abord dans le commerce international.

En 1999, elle débute sa carrière dans le monde de la traduction en tant que chef de projets chez A.R.T. International, un des leaders de la traduction en France. Elle est en charge de la gestion des projets de traduction et d’interprétation et de la coordination entre les clients et les traducteurs.

Puis, en 2002, elle rejoint Philippe Kantor chez ICI LÀ-BAS auprès de qui elle parfait sa maîtrise de la gestion des projets de mise en page, notamment dans les langues asiatiques.

Enfin, en 2012, elle ouvre sa propre agence et propose ses services de traductrice et de secrétaire de rédaction.